出自宋潘文虎的《为被虏妇作(其四)》
拼音和注音
yuàn yán xiāng lián mò xiāng dù , zhè ge bú shi qīn zhàng fu 。
翻译及意思
词语释义
不是:(名)错误;过失:好意帮他,反倒说我的~|他总在背后说别人的~。
丈夫:(名)指成年男子:大~|~志在四方。
这个:1.指示代词。2.这一个:~孩子真懂事。~比那个沉,我们两个人抬。3.这东西;这事情:你问~吗?这叫哈密瓜。他为了~忙了好几天。4.用在动词、形容词之前,表示夸张:大家~乐啊!
相怜:相互怜爱、怜惜。
潘文虎
字叔山,生卒年不详,后徒居潘桥。授步骑将领,成忠郎,他是温州历史上第一个武状元。其子潘柽(?—约1206),永嘉人,著名诗人,屡试进士未中,以父荫,得授武职,曾参建康(南京)戎幕,是永嘉“四灵”诗派的开创者,音乐家
原诗
鹁鸪鸪,鹁鸪鸪,帐房遍野相喧呼。
阿姊含羞对阿妹,大嫂挥泪看小姑。
一家不幸俱被虏,犹幸同处为妻孥。
愿言相怜莫相妒,这个不是亲丈夫。