出自唐高适的《人日寄杜二拾遗》
拼音和注音
rén rì tí shī jì cǎo táng , yáo lián gù rén sī gù xiāng 。
翻译及意思
人日这天,我给杜甫写一首诗寄到成都草堂,我在这儿怀念你,怀念我们共同的故乡。
词语释义
故人:(名)①老朋友;旧日的朋友:难得风雨~来。②死去的友人:吊祭~|不少老友已成~。③(书)指前夫或前妻。
故乡:(名)出生或长期居住过的地方;家乡。[近]家乡。[反]异乡|他乡。
题诗:1.把所作的诗写在墙上、石上或器物上。2.指所题写的诗句。
草堂:(名)茅屋。多指古诗人或隐士的住房:杜甫~(在四川成都)。
高适
高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。 作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。
原诗
人日题诗寄草堂,遥怜故人思故乡。柳条弄色不忍见,梅花满枝空断肠。
身在远藩无所预,心怀百忧复千虑。
今年人日空相忆,明年人日知何处。
一卧东山三十春,岂知书剑老风尘。
龙钟还忝二千石,愧尔东西南北人。