无羊

谁谓尔无羊?三百维群。
谁谓尔无牛?九十其犉。
尔羊来思,其角濈濈。
尔牛来思,其耳湿湿。
或降于阿,或饮于池,或寝或讹。
尔牧来思,何蓑何笠,或负其餱。
三十维物,尔牲则具。
尔牧来思,以薪以蒸,以雌以雄。
尔羊来思,矜矜兢兢,不骞不崩。
麾之以肱,毕来既升。
牧人乃梦,众维鱼矣,旐维旟矣,大人占之;众维鱼矣,实维丰年;旐维旟矣,室家溱溱。

作品评述

无羊翻译及注释

翻译
谁说你们没有羊?一群就有三百只。谁说你们没有牛?七尺高的有九十。你的羊群到来时,只见羊角齐簇集。你的牛群到来时,只见牛耳摆动急。
有的奔跑下高丘,有的池边把水喝,有的睡着有的醒。你到这里来放牧,披戴蓑衣与斗笠,有时背着干粮饼。牛羊毛色三十种,牺牲足够祀神灵。
你到这里来放牧,边伐细柴与粗薪,边猎雌雄天上禽。你的羊群到来时,羊儿小心紧随行,不走失也不散群。只要轻轻一挥手,全都跃登满坡顶。
牧人悠悠做个梦,梦里蝗虫化作鱼,旗画龟蛇变为鹰。请来太卜占此梦:蝗虫化鱼是吉兆,预示来年丰收庆;龟蛇变鹰是佳征,预示家庭添人丁。

注释
1.尔:指放牧牛羊者。
2.三百:与下文“九十”均为虚指,形容牛羊众多。维:为。
3.犉(rún):大牛,牛生七尺曰“犉”。
4.思:语助词。
5.濈(jí)濈:一作“戢戢”,群角聚集貌。
6.湿湿:摇动的样子。
7.阿(ē):丘陵。
8.讹(é):同“吪”,动,醒。
9.牧:放牧。
10.何:同“荷”,负,戴。蓑(suō):草制雨衣。
11.餱(hóu):干粮。
12.物:毛色。
13.牲:牺牲,用以祭祀的牲畜。具:备。
14.以:取。薪:粗柴。蒸:细柴。
15.雌雄:“飞曰雌雄”,此句言猎取飞禽。
16.矜(jīn)矜:小心翼翼。兢(jīng)兢:谨慎紧随貌,指羊怕失群。
17.骞(qiān):损失,此指走失。崩:散乱。
18.麾(huī):挥。肱(ɡōnɡ):手臂。
19.毕:全。既:尽。升:登。
20.众:蝗虫。古人以为蝗虫可化为鱼,旱则为蝗,风调雨顺则化鱼。
21.旐(zhào):画有龟蛇的旗,人口少的郊县所建。旟(yǔ):画有鹰隼的旗,人口众多的州所建。
22.大人:太卜之类官。占:占梦,解说梦之吉凶。
23.溱(zhēn)溱:同“蓁蓁”,众盛貌。

无羊鉴赏

  第一章描述所牧牛羊之众多,开章劈空两问,问得突兀。前人常指“尔”为“牛羊的所有者”,不妥:“所有者”既有牛羊,竟还会有“谁”疑其“无羊”,那是怪事。倘指为奴隶主放牧的奴隶,则问得不仅合理,还带有了诙谐的调侃意味。奴隶只管放牧,牛羊原本就不属于他。但诗人一眼看到那么多牛羊,就情不自禁高兴地与牧人扯趣:“谁说你没有羊哪?看看,这一群就是三百!”极为自然。劈空两问,问得突兀,却又诙谐有情,将诗人乍一见到众多牛羊的惊奇、赞赏之情,表现得极为传神。

  许许多多牛羊集聚在一起,气象很壮观。倘若运用“羊来如云”“牛聚如潮”来比拟,当也算得形象了。但此诗作者不满足于此类平庸的比喻,他巧妙地选择了牛羊身上最富特征的耳、角,以“濈濈”“湿湿”稍一勾勒,那(羊)众角簇立、(牛)群耳耸动的奇妙景象,便逼真地展现在了读者眼前。这样一种全不借助比兴,而能够“状难写之景如在目前”(梅尧臣语)的直赋笔墨,确是很高超的。

  第二、三章集中描摹放牧中牛羊的动静之态和牧人的娴熟技艺,堪称全诗写得最精工的篇章。“或降”四句写散布四近的牛羊何其自得:有的在山坡缓缓“散步”,有的下水涧俯首饮水,有的躺卧草间似乎睡着了,但那耳朵的陡然耸动、嘴角的细咀慢嚼,说明它们正醒着。此刻的牧人正肩披蓑衣、头顶斗笠,或砍伐着柴薪,或猎取着飞禽。一时间蓝天、青树、绿草、白云,山上、池边、羊牛、牧人,织成了一幅无比清丽的放牧图景。图景是色彩缤纷的,诗中用的却纯是白描,而且运笔变化无端:先分写牛羊、牧人,节奏舒徐,轻笔点染,表现着一种悠长的抒情韵味。方玉润《诗经原始》叹其“人物并处,两相习自不觉两相忘”,正真切领略了诗境之幽静和谐。待到“麾之以肱,毕来既升”两句,笔走墨移间,披蓑戴笠的牧人和悠然在野的牛羊,霎时汇合在了一起。画面由静变动,节奏由缓而骤,牧人的臂肘一挥,满野满坡的牛羊,便全都争先恐后奔聚身边,紧随着牧人升登高处。真是物随人欲、挥斥自如,放牧者那娴熟的牧技和畜群的训习有素,只以“麾之”二语尽收笔底。

  全诗至此,已将放牧中的诗情画意写尽,收尾就很难。若还是从牛羊身上落笔,则不见好处。此诗收尾之奇,正在于全然撇开牛羊,而为放牧者安排了一个出人意外的“梦”境:在众多牛羊的“哞”“哶(即咩)”之中,牧人忽然梦见,数不清的蝗子,恍惚间全化作了欢蹦乱跳的鱼群;而飘扬于远处城头的“龟蛇”之旗(“旐”旗),又转眼间变成了“鸟隼”飞舞的“旟”旗——诗人写梦,笔下正是这样迷离恍惚,令人读去,果真是个飘忽、断续的“梦”。接着的“大人占之”几句,读者无妨将它读作画外音:“众维鱼矣,实维丰年;旐维旟矣,室家溱溱!”随着占梦者欣喜的解说,充塞画面的鱼群和旟旗,即又幻化成漫山遍野的牛羊(这正是放牧者的“丰收”年景);村村落落,到处传来婴儿降生的呱呱喜讯(这正是“室家”添丁的兴旺气象)。诗境由实变虚、由近而远,终于在占梦之语中淡出、定格,只留下牧人梦卧时仰对的空阔蓝天,而引发读者的无限遐想。这由实化虚的梦境收束,又正有梅尧臣所说“含不尽之意于言外”之妙。

  综观全诗,可以看出:作诗不借比兴而全用赋法,只要体物入微、逼真传神,一样能创造高妙的诗境。此诗不仅描摹精妙,而且笔底蕴情,在展现放牧牛羊的动人景象时,又强烈地透露着诗人的惊异、赞美之情,表现着美好的展望和祈愿。一位美学家说:“使情趣与意象融化到恰到好处,便是达到最高理想的艺术。”不必说《小雅·无羊》就一定达到了这种“理想”境界,但也已与此境界相去不远。

无羊创作背景

  这是一首歌咏牛羊蕃盛的诗,旧说似无异议。至于《毛诗序》指实其当“宣王”中兴之时的“考牧”之作,则又未必。诗之作者大抵为熟悉放牧生活的文士,诗中的“尔”,则是为贵族放牧牛羊的劳动者。

作者介绍

佚名,应月泉吟社徵诗(《月泉吟社诗》)。

诗词推荐

乃祖身兼将相祟,诸孙玉立有家风。此郎己复麈埃外,它日相期气类中。行己勤劝须自省,读书亹亹要新功。果能哮吼如狮子,一瓣香应嗣放翁。

诗经

帆落西江下淛河,溧阳酒贱醉亡何。月明正照山公影,自觉今年白发多。

诗经

江风吹浪动云根,重碇危樯白日昏。已断燕鸿初起势,更惊骚客后归魂。汉廷急诏谁先入,楚路高歌自欲翻。万里相逢欢复泣,凤巢西隔九重门。

诗经

连云松竹,万事从今足。拄杖东家分社肉,白酒床头初熟。西风梨枣山园,儿童偷把长竿。莫遣旁人惊去,老夫静处闲看。

诗经

折断烟痕,翠蓬初离鸳浦。玉纤相妒。翻被寻专房误。乍说青衣,犹著轻罗护。多情处。芳心一缕。都为相思苦。

诗经

看梅常拟到参横,最爱微霜堕太清。轻棹幽探烦结约,繁花乱点要晴明。直须香裹同扶杖,莫问尊前几举觥。谁向诗盟最先歃,定知一座自公倾。

诗经

乱后嗟吾在,羁栖见汝难。草黄骐骥病,沙晚鶺鴒寒。楚设关城险,吴吞水府宽。十年朝夕泪,衣袖不曾干。闻汝依山寺,杭州定越州。风尘淹别日,江汉失清秋。影盖啼猿树,魂飘结蜃楼。明年下春水,东尽白云求。

诗经

箫鼓声中浪渺瀰,古枫阴砌藓封碑。行人到此自恭肃,不似巫山云雨祠。

诗经

环天持轴促留题,如翅之云覆墨池。我有愁丝络鳌极,余丝风翦推梅枝。

诗经

已嗟肮脏倚门边,况复归来灶不烟。观国未书攀桂籍,还家却上过淮船。瑰奇难售真当尔,凿枘相遭亦偶然。未死此生谁料得,见将见在斗尊前。

诗经

何地可潸然,阳城烽树边。今朝望乡客,不饮北流泉。

诗经

忆在江南日,同游三月时。采茶寻远涧,斗鸭向春池。送客沙头宿,招僧竹里棋。如今各千里,无计得相随。

诗经

风月联翩别驾分,双凫飞舄总能文。苔痕点绿山头石,花影浮红水面云。一舸鸱夷聊尔尔,千岩啼鸟自欣欣。徘徊斗粟归田缓,堪笑痴顽老使君。

诗经

系剡藤之为纸兮,品居上者有三。盖筱簜之变化兮,非藤楮之可参。在晋而名侧理兮,储郡库以九万。曰姚黄今最显兮,蒙诗翁之赏谈。加越石以万杵兮,光色透於金版。近不数夫杭由兮,远孰称夫池茧。半山爱其短样兮,东坡耆夫竹展。薛君封以千户兮,元章用司笔砚。数其德有五兮,以

诗经

田父结田庐,聊容一身息。呼儿取茅竹,不借乡人力。起行庐旁朝,归卧庐下夕。悠悠各有愿,勿笑田庐窄。

诗经

飞旆行春沐雨天,风光一阵杂晴烟。麦苗绿润秧芽嫩,鼓吹声中卜有年。

诗经

小雅思深志不悲,反骚未与昔人违。五车谩苦君何益,三径都荒我未归。要过香垆双履步,却从彭蠡一帆飞。它年笑向张公子,应带烟霞满客衣。

诗经

逢时顿足念松楸,节物频迁只佐愁。衰草苍烟非故里,短篷轻桨漫归舟。

诗经

吾观少陵诗,为与元气侔。力能排天斡九地,壮颜毅色不可求。浩荡八极中,生物岂不稠。丑妍巨细千万殊,竟莫见以何雕锼。惜哉命之穷,颠倒不见收。青衫老更斥,饿走半九州。瘦妻僵前子仆後,攘攘盗贼森戈矛。吟哦当此时,不废朝廷忧。常愿天子圣,大臣各伊周。宁令吾庐独破受冻

诗经

竹里过红桥,花间藉绿苗。池凉醒别酒,山翠拂行镳。凤去妆楼闭,凫飞叶县遥。不逢秦女在,何处听吹箫。

诗经

名句推荐

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

版权所有©词语查询   网站地图 陇ICP备2023000160号-4

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。