青青陵上柏

青青陵上柏,磊磊涧中石。
人生天地间,忽如远行客。
斗酒相娱乐,聊厚不为薄。
驱车策驽马,游戏宛与洛。
洛中何郁郁,冠带自相索。
长衢罗夹巷,王侯多第宅。
两宫遥相望,双阙百余尺。
极宴娱心意,戚戚何所迫?

作品评述

青青陵上柏翻译

汉译
陵墓上长得青翠的柏树,溪流里堆聚成堆的石头。
人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客。
区区斗酒足以娱乐心意,虽少却胜过豪华的宴席。
驾起破马车驱赶著劣马,照样在宛洛之间游戏著。
洛阳城里是多麼的热闹,达官贵人彼此相互探访。
大路边列夹杂著小巷子,随处可见王侯贵族宅第。
南北两个宫殿遥遥相望,两宫的望楼高达百余尺。
达官贵人们虽尽情享乐,却忧愁满面不知何所迫。

英译
Green Green, the Cypress on the Ridge
Green green the cypress* on the ridge,
stones heaped about in mountain streams:
between heaven and earth our lives rush past
like travelers with a long road to go.
Let this measure of wine be our merriment;
value it highly, without disdain.
I race the carriage, whip the lagging horses,
roam for pleasure to Wan and Lo**.
Here in Lo-yang, what surging crowds,
capped and belted ones chasing each other;
long avenues fringed with narrow alleys,
the many mansions of princes and peers.
The Two Palaces face each other from afar,
paired towers over a hundred feet tall.
Let the feast last forever, delight the heart --
then what grief or gloom can weigh us down?

青青陵上柏鉴赏

  这首诗与《古诗·驱车上东门》在感慨生命短促这一点上有共同性,但艺术构思和形象蕴含却很不相同。《古诗·驱车上东门》的主人公望北邙而生哀,想到的只是死和未死之前的生活享受;这首诗的主人公游京城而兴叹,想到的不止是死和未死之时的吃好穿好。

  开头四句,接连运用有形、有色、有声、有动作的事物作反衬、作比喻,把生命短促这样一个相当抽象的意思讲得很有实感,很带激情。主人公独立苍茫,俯仰兴怀:向上看,山上古柏青青,四季不凋;向下看,涧中众石磊磊,千秋不灭。头顶的天,脚底的地,当然更其永恒;而生于天地之间的人呢,却像出远门的旅人那样,匆匆忙忙,跑回家去。《文选》李善注引《尸子》、《列子》释“远行客”:“人生于天地之间,寄也。寄者固归。”“死人为‘归人’,则生人为‘行人’。”

  《古诗》中如“人生寄一世”,“人生忽如寄”等,都是不久即“归”(死)的意思。

  第五句以下,写主人公因感于生命短促而及时行乐。“斗酒”虽“薄”(兼指量少、味淡),也可娱乐,就不必嫌薄,姑且认为厚吧!驽马虽劣,也可驾车出游,就不必嫌它不如骏马。借酒销忧,由来已久;“驾言出游,以写我忧”(《诗经·邶风·泉水》),也是老办法。这位主人公,看来是两者兼用的。“宛”(今河南南阳)是东汉的“南都”,“洛”(今河南洛阳)是东汉的京城。这两地,都很繁华,何妨携“斗酒”,赶“驽马”,到那儿去玩玩。接下去,用“何郁郁”赞叹洛阳的繁华景象,然后将笔触移向人物与建筑。“冠带”,顶冠束带者,指京城里的达官显贵。“索”,求访。“冠带自相索”,达官显贵互相探访,无非是趋势利,逐酒食,后面的“极宴娱心意”,就明白地点穿了。“长衢”(大街),“夹巷”(排列大街两侧的胡同),“王侯第宅”,“两宫”,“双阙”,都不过是“冠带自相索”,“极言娱心意”的场所。主人公“游戏”京城,所见如此,必会有感想。结尾两句,就是抒发感想的,可是歧解纷纭,各有会心,颇难作出大家都感到满意的阐释。有代表性的歧解是这样的:

  一云结尾两句,都指主人公。“极宴”句承“斗酒”四句而来,写主人公享乐。

  一云结尾两句,都指“冠带”者。“是说那些住在第宅、宫阙的人本可以极宴娱心,为什么反倒戚戚忧惧,有什么迫不得已的原因呢?”“那些权贵豪门原来是戚戚如有所迫的,弦外之音是富贵而可忧,不如贫贱之可乐”(余冠英《汉魏六朝诗选》)。

  一云结尾两句,分指双方。“豪门权贵的只知‘极宴娱心’而不知忧国爱民,正与诗中主人公戚戚忧迫的情形形成鲜明对照”(《两汉文学史参考资料》)。

  从全诗章法看,分指双方较合理,但又绝非忧乐对照。“极宴”句承写“洛中”各句而来,自然应指豪权贵。主人公本来是因生命短促而自寻“娱乐”、又因自寻“娱乐”而“游戏”洛中的,结句自然应与“娱乐”拍合。当然,主人公的内心深处未尝不“戚戚”,但口上说的毕竟是“娱乐”,是“游戏”。从“斗酒”、“驽马”诸句看,特别是从写“洛中‘所见诸句看,这首诗的主人公,其行乐有很大的勉强性,与其说是行乐,不如说是借行乐以销忧。而忧的原因,也不仅是生命短促。

  生当乱世,他不能不厌乱忧时,然而到京城去看看,从“王侯第宅”直到“两宫”,都一味寻欢作乐,醉生梦死,全无忧国忧民之意。自己无权无势,又能有什么作为,还是“斗酒娱乐”,“游戏”人间吧!“戚戚何所迫”,即何所迫而戚戚。用现代汉语说,便是:有什么迫使我戚戚不乐呢?(改成肯定语气,即“没有什么使我戚戚不乐”)全诗内涵,本来相当深广;用这样一个反诘句作结,更其馀味无穷。

作者介绍

佚名,应月泉吟社徵诗(《月泉吟社诗》)。

诗词推荐

於时穷达何须较,在我行藏未易论。子路不知方愠见,更疑力学到师门。

古诗

天妒梅花更妒人,风风雨雨不知春。杜鹃啼处孤灯梦,寒食樽前一病身。易理愁中才得力,交情乱后始能真。天涯相对忘形迹,拥被微吟乐贱贫。

古诗

几度归程入梦间,秋鸿社燕两为难。西湖半夜风雨急,交泗一床心胆寒。落第我为中酒味,圜桥子亟洗儒酸。臂弓秣马长淮去,莫笑狂夫老据鞍。

古诗

雪后登楼兴未赊,仙人香案挂寒霞。帝京初晓浑如玉,宫树先春已着花。人意喜时消作水,马蹄行处踏为沙。黄公垆畔新醅绿,游子如何不忆家。

古诗

朝登黄金门,暮上白玉堂。清飙播柔弦,倏忽变炎凉。蟋蟀吟苔砌,宵行流夜光。云汉悬西南,星斗何纵横。唐虞布文德,中国奏《韶》章。群后让于朝,凤凰亦来翔。流音激青霄,奋翮向朝阳。万动各飞奔,赖此一人庆。志士思丧元,贤人愿垂芳。揽镜照容鬓,无使生秋霜。不及少壮时,

古诗

孤客秋易伤,嘶蝉静仍续。佳晨亦已屡,欢会常不足。禅地非路岐,我心岂羁束。情生远别时,坐恨清景促。望中千里隔,暮归西山曲。萧条月中道,彩蒨原上绿。不见同心人,幽怀增踯躅。

古诗

少陵昔日富辞华,愁见飘零万点花。写物高才从古少,伤春情绪此时加。恨无巧语谗风伯,直欲狂图系雨车。莫怪晚来觞屡釂,白头判得醉流霞。

古诗

坐对吴山酒,闲同越客吟。月明人渡浅,花暗鸟啼深。往事空流水,还丹未化金。不堪春又晚,惆怅百年心。

古诗

难甘不是唐工部,窃效堪艳绣鞍。

古诗

吾侪此道竟须伸,抱负堂堂况不伦。每喜高才皆正伦,异时公仪有廷臣。落花流水方愁客,细雨轻寒不着人。且力韬钤加强饭,未须俯首叹湮沦。

古诗

竟指秦淮作战场,美人扇上写兴亡。两朝应举侯公子,忍对桃花说李香!

古诗

破屋沧洲上,清贫独可怜。书存无子读,诗好有僧传。葬卜中原夜,坟邻北际边。穷交空白首,莫赠买山钱。

古诗

豫章材成七年后,潢潦眼看三尺缰。山翁坐阅刺天翼,抱书亦耻崔嵬藏。

古诗

惟帝乘防,司厥生殖。感所自兴,据我炎德。既度斯筵,乃声斯稷。对越居歆,介祉无极。

古诗

三日东风入万家,草间残雪不留些。儿童道是雪犹在,笑指梅花作雪花。

古诗

自计前生定蜀人,锦官来往九经春。堆盘丙穴鱼腴美,下箸峨眉栮脯珍。联骑隽游非复昔,数编残稿尚如新。最怜栩栩西窗梦,路入青衣不问津。

古诗

邵伯津头闸未开,山城鼓角不胜哀。一川霞锦供行客,且掬荷香进酒杯。

古诗

腊雪瑞我麦,春雨嘉我谷。老农无他求,一饱万事足。

古诗

我亦扁舟一散人,江湖为洗十年尘。笔床茶灶经过地,风月相望亦有神。

古诗

山谷前头敢说诗,绝称漱井扫花词。後来全集教渠见,别有天珍渠得知。

古诗

名句推荐

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

版权所有©词语查询   网站地图 陇ICP备2023000160号-4

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。