出自唐李白的《流夜郎赠辛判官》
拼音和注音
xī zài cháng ān zuì huā liǔ , wǔ hòu qī guì tóng bēi jiǔ 。
翻译及意思
往昔我们在长安醉眠花柳,与王公贵胄们同杯喝酒。
词语释义
长安:县名。位于陕西省西安市南部,南依秦岭终南山,北连渭河平原。
杯酒:一杯酒。指饮酒。
花柳:花柳huāliǔ∶鲜花杨柳花柳的巷,管弦的楼。∶妓院∶妓女∶花柳病的省称
五侯七贵:泛指达官显贵。
李白
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
原诗
昔在长安醉花柳,五侯七贵同杯酒。气岸遥凌豪士前,风流肯落他人后?
夫子红颜我少年,章台走马著金鞭。
文章献纳麒麟殿,歌舞淹留玳瑁筵。
与君自谓长如此,宁知草动风尘起。
函谷忽惊胡马来,秦宫桃李向明开。
我愁远谪夜郎去,何日金鸡放赦回?