出自唐李白的《流夜郎赠辛判官》
拼音和注音
wén zhāng xiàn nà qí lín diàn , gē wǔ yān liú dài mào yán 。
翻译及意思
在麒麟殿献纳文章,听歌看舞淹留在豪华﹑珍贵的玳瑁宴席。
词语释义
歌舞:(名)唱歌和舞蹈的合称:~厅|~表演。
文章:(名)①用文字表达一定内容的成篇作品。②比喻暗含的意思:这里面有~。
淹留:(书)(动)长期逗留:何事苦~|~他乡。
玳瑁:属爬行纲,海龟科的海洋动物
麒麟:一种传说中罕见的神兽。形似鹿,但体积较大;牛尾、马蹄,头上有独角。
献纳:献纳xiànnà∶委婉的提出意见以供接受、采纳∶无代价地把东西献出献纳金银
李白
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
原诗
昔在长安醉花柳,五侯七贵同杯酒。气岸遥凌豪士前,风流肯落他人后?
夫子红颜我少年,章台走马著金鞭。
文章献纳麒麟殿,歌舞淹留玳瑁筵。
与君自谓长如此,宁知草动风尘起。
函谷忽惊胡马来,秦宫桃李向明开。
我愁远谪夜郎去,何日金鸡放赦回?