出自明谢榛的《寄赠祝使君质夫长歌行》
拼音和注音
jīn rì sòng tíng xián niǎo què , qún liáo fēn lǐ wàn jiā lè 。
翻译及意思
词语释义
今日:1.时间词。本日,今天2.目前、现在。
万家:旧时指受百姓爱戴的地方官。
鸟雀:泛指小鸟。
家乐:谓富豪家所蓄的歌妓。
分理:使经受迅速检验和处理以处置例行细节(如记录有关初步资料等)。
群僚:亦作'羣寮'。百官。
谢榛
谢榛(1495~1575)明代布衣诗人。字茂秦,号四溟山人、脱屣山人,山东临清人。十六岁时作乐府商调,流传颇广,后折节读书,刻意为歌诗,以声律有闻于时。嘉靖间,挟诗卷游京师,与李攀龙、王世贞等结诗社,为“后七子”之一,倡导为诗摹拟盛唐,主张“选李杜十四家之最者,熟读之以夺神气,歌咏之以求声调,玩味之以裒精华。”后为李攀龙排斥,削名“七子”之外,客游诸藩王间,以布衣终其身。其诗以律句绝句见长,功力深厚,句响字稳,著有《四溟集》、《四溟诗话》。
原诗
住宅因人多秀丽,广陵南控三吴势。
淮流入海使君心,楚甸带山农父计。
绿上娑罗树叶春,李邕碑石独嶙峋。
书声静夜连诸巷,机响寒天共四邻。
今日讼庭閒鸟雀,群僚分理万家乐。
晚来月出太行颠,照见冰霜清满郭。