四园竹

残霞殿雨,皞气入窗扉。
并梧堕叶,寒砌叫蛩,秋满屏帏。
罗袖匆匆叙别,凄凉客里,异乡谁更相知。
念伊其。
当时芍药同心,谁知又爽佳期。
直待金风到后,红叶秋时。
细写情辞。
何用纸。
又却恐、秋深叶渐稀。

作品评述

Four Gardens Bamboo (Translation)

The remnants of sunset, rain upon the palace,
Brilliant light seeping through the window.
Bamboo leaves gently falling,
Cold pavement echoes with the sound of crickets,
Autumn fills the screen.

In a hurry, sleeves sway as farewells are exchanged,
Lonely in a foreign land,
Who truly understands?
Thinking of you, my love.

In the past, we were like peonies with shared hearts,
Who knew our beautiful days would end?
Waiting for the golden wind to arrive later,
When red leaves adorn the autumn.
Writing delicate words of emotion,
Why use paper?

However, fearing that autumn deepens and leaves slowly wither.

Analysis:

The poem "Four Gardens Bamboo" by Yang Zemin, a poet from the Song Dynasty, paints a vivid picture of the autumn scenery with its elegant and poignant descriptions.

The poem begins by portraying the scene of a palace, drenched in the remnants of a colorful sunset and adorned with raindrops. The imagery of light streaming through the window evokes a sense of brilliance and purity. The falling bamboo leaves and the sound of crickets on the cold pavement add to the atmosphere of autumn, creating a serene and melancholic mood.

The speaker then expresses a sense of loneliness and longing for familiarity, perhaps in a foreign land. The sentiment of not being understood by those around them is palpable. The line "Who truly understands?" conveys a deep yearning for connection and empathy.

The third stanza brings forth reminiscence and nostalgia, as the speaker recalls a past when they were united in love and shared their hearts like peonies. However, this happiness has now faded, and they long for the return of joyful times. The anticipation of the "golden wind" and the arrival of autumn with its red leaves signify the passing of time and the hope for a new beginning.

The last two lines of the poem reflect the speaker's uncertainty and fear of losing their beloved as autumn progresses. Using the image of fading leaves, the speaker expresses their worry that their bond may gradually weaken or disappear.

Overall, "Four Gardens Bamboo" portrays a melancholic and yearning mood, skillfully interweaving the beauty of autumn with the fleeting nature of human connections. The poem explores themes such as nostalgia, longing, and the passage of time, drawing readers into a world of bittersweet emotions.

作者介绍

南宋乐安人。著有《和清真词》,时人合周邦彦、方千里词刻之,号三英集。作品有《瑞龙吟》、《琐窗寒》、《风流子 》、《渡江云》、《应天长 》、《荔枝香》、《还京乐》、《扫花游》、《玲珑四犯 》、《解连环》等。

诗词推荐

地僻人家早掩关,行人忙逐暮鸦还。急风花落隔墙树,暗雨乌啼何处山。

婉约

闲对着绿树青山,消遣我烦心倦目。潜入那水国渔乡,早跳出龙潭虎窟。披着领箬笠蓑衣,堤防他斜风细雨。长则是琴一张酒一壶。自饮自斟,自歌自舞。

婉约

近日衰迟,但随分、蜗涎自足。底须共、红尘争道,顿荒松菊。壮志已荒圯上履,正音恐是沟中木。又安知、幕下有词人,归心速。书尚在,怜鱼腹。珠何处,惊鱼目。且依然诗思,灞桥人独。不用回头看堕甑,不愁抱石疑非玉。忽一声、长啸出山来,黄粱熟。

婉约

归心摇摇若秋带,哀操切切如蝉吟。百年双鬓欲俱白,千里一书真万金。

婉约

殷荐乘春,太坛临曙。八簋盈和,六瑚登御。嘉稷匪歆,德馨斯饫。祝嘏无易,灵心有豫。

婉约

未到山阴兴已阑,相传道路正间关。故人坐隔月千里,老宿肯分云半间。有客谁家无白酒,能诗何处不青山。一声啼鸟长廓静,花落花开春自閒。

婉约

迂疏虽可欺,心路甚男儿。薄宦浑无味,平生粗有诗。淡交终不破,孤达晚相宜。直夜花前唤,朝寒雪里追。竹声输我听,茶格共僧知。景物还多感,情怀偶不卑。溪莺喧午寝,山蕨止春饥。险事销肠酒,清欢敌手棋。香锄抛药圃,烟艇忆莎陂。自许亨途在,儒纲复振时。

婉约

夜饮西真洞。群仙惊戏弄。素娥传酒袖凌风,送送送。吸尽金波,醉朝天阙,斗班星拱。碧简承新宠。紫微恩露重。忽然推枕草堂空。梦梦梦。帐冷衾寒,月斜灯暗,画楼钟动。

婉约

故道木阴浓,荒祠山影东。杉松一庭雨,幡盖满堂风。客奠晓莎湿,马嘶秋庙空。夜深池上歇,龙入古潭中。

婉约

寒骑瘦马度山腰,目断青溪第一桥。尽是帝王陵墓处,野风荒草暝萧萧。

婉约

勋业无成散似樗,青铜欣见二毛初。中郎兴动秋风起,太傅诗成壮岁余。皎皎易污时一沐,星星难染漫千梳。等闲得此无情物,自有忘忧满架书。

婉约

慷慨安周鼎,从容却郢兵。驰心子牟阙,袖手阖闾城。前箸陈天陛,先声震敌营。寰区望弥切,枢莞寄非轻。行有丝论诏,宁终鸥鹭盟。一舒经世策,遐迩颂升平。

婉约

牧叟邹生笑语同,莫嗟江上听秋风。君看逐客思乡处,犹在图山更向东。

婉约

国士还须为国忧,肯同儿女作身谋。存无补世亡无异,生不惊不死不休。秦鹿须还屠狗逐,楚猴犹为烂羊羞。如今若论西都事,却与中唐风马牛。

婉约

独居无与往,况此阴雨天。起来复何有,诗书散我前。偃卧一榻上,读书疲复眠。经纶负夙志,跌荡穷吾年。

婉约

淬砺秋水清,携持远山曙。丁丁在前涧,杳杳无寻处。巢倾鸟犹在,树尽猿方去。授钺者何人,吾今易其虑。

婉约

想高情千古,谁得似、仲容贤。把山海遗音,写归玄璧,妙绝当年。清风竹林人去,被浮哇、迷却性中天。不有黄台公子,宁闻清庙朱弦。博山香底坐*仙。幽兴想飘然。笑袅袅繁声,三生儿女,恩怨流连。回头月明千里,正松风、岩壑和流泉。座上神游八表,知音不在言传。

婉约

屡雨不濡土,凉风兹已秋。不知今岁事,定获几分收。日籴每怀虑,岁余当逭忧。题诗才纸尾,又起望云头。

婉约

鲍侯年少老文学,艺苑优游富耕穫。胸中涵养自成趣,妙处正恐儿辈觉。我慙门巷非尺五,字欲问奇谁与榷。开樽竹院望同醉,遮眼脑脂何太虐。团圞十客踏雨来,相从不负东风约。投壶雅歌了无恨,只恨车公一前却。海棠春深照眼明,风物融融悟非昨。从教雨洗烟脂淡,小摘何妨供把握。

婉约

日观邻全赵,星临俯旧吴。鬲津开巨浸,稽阜镇名都。紫云浮剑匣,青山孕宝符。封疆恢霸道,问鼎竞雄图。神光包四大,皇威震八区。风烟通地轴,星象正天枢。天枢限南北,地轴殊乡国。辟门通舜宾,比屋封尧德。言谢垂钩隐,来参负鼎职。天子不见知,群公讵相识。未展从东骏,空戢

婉约

名句推荐

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

版权所有©词语查询   网站地图 陇ICP备2023000160号-4

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。