出自清黄遵宪的《闰月饮集钟山送文芸阁学士廷式假归兼怀陈伯严吏部三立》
拼音和注音
mǎ tí cù tà xī jiāng shuǐ , xiāng yuē fú sāng zhuó zú lái 。
翻译及意思
词语释义
扶桑:(名)①古代神话中海外的大桑树,据说是太阳出来的地方。②旧时指日本。③落叶灌木,开红花,可供观赏。也叫朱槿。
相约:(动)互相约定:同学们~二年后再相聚。
江水:即长江。
西江:西江xījiāng珠江的最大支流
马蹄:1.亦作“马蹏”马的蹄子。2.荸荠。3.《庄子》书的篇名。
濯足:本谓洗去脚污。后以“濯足”比喻清除世尘,保持高洁。
黄遵宪
黄遵宪(1848年4月27日~1905年3月28日)晚清诗人,外交家、政治家、教育家。字公度,别号人境庐主人,汉族客家人,广东省梅州人,光绪二年举人,历充师日参赞、旧金山总领事、驻英参赞、新加坡总领事,戊戌变法期间署湖南按察使,助巡抚陈宝箴推行新政。工诗,喜以新事物熔铸入诗,有“诗界革新导师”之称。黄遵宪有《人镜庐诗草》、《日本国志》、《日本杂事诗》。被誉为“近代中国走向世界第一人”。
原诗
泼海红霞照我杯,江山如此故雄哉!
马蹄蹴踏西江水,相约扶桑濯足来。