出自唐羊士谔的《游郭驸马大安山池》
拼音和注音
mǎ sī fāng cǎo zì yān liú , bié guǎn hé rén shǔ xì hóu 。
翻译及意思
词语释义
马嘶:马嘶mǎsī发出高而拖长的典型属于马的嘶鸣声。
芳草:(名)香草,诗词中常用来比喻美好的品德。也比喻美好的人:觅~(找对象)|天涯何处无~。
淹留:(书)(动)长期逗留:何事苦~|~他乡。
何人:什么人。
别馆:别馆biéguǎn∶帝王在京城主要宫殿以外的备巡幸用的宫室;离宫别馆∶别墅∶招待宾客的住所
羊士谔
羊士谔(约762~819),泰山(今山东泰安)人。贞元元年礼部侍郎鲍防下进士。顺宗时,累至宣歙巡官,为王叔文所恶,贬汀州宁化尉。元和初,宰相李吉甫知奖,擢为监察御史,掌制诰。後以与窦群、吕温等诬论宰执,出为资州刺史。士谔工诗,妙造梁《选》,作皆典重。与韩梓材同在越州,亦以文翰称。著集有《墨池编》、《晁公武郡斋读书志》。
原诗
马嘶芳草自淹留,别馆何人属细侯。仙杏破颜逢醉客,彩鸳飞去避行舟。洞箫日暖移宾榻,垂柳风多掩妓楼。
坐阅清晖不知暮,烟横北渚水悠悠。