出自明杨基的《秋斋杂赋五首(其三)》
拼音和注音
gǔ jiǎo xī fēng lǐ , jiāng hú duǎn fā qián 。
翻译及意思
词语释义
西风:从西边吹来的风。亦指我国秋季所吹来自西方或西北方向的季风。西方国家的风尚、潮流。比喻腐朽没落的力量或气势
江湖:(名)①泛指四方各地:走~|闯荡~|流落~。②旧时指四处流浪靠卖艺、卖药等谋生的人,也指这种人所从事的行业。
鼓角:(名)古代军队中用来发出号令或报时的战鼓和号角:~相闻|~齐鸣。
短发:1.稀少的头发。指老年。2.短头发。3.断发。剪短头发。
杨基
杨基(1326~1378)元末明初诗人。字孟载,号眉庵。原籍嘉州(今四川乐山),大父仕江左,遂家吴中(今浙江湖州),“吴中四杰”之一。元末,曾入张士诚幕府,为丞相府记室,后辞去。明初为荥阳知县,累官至山西按察使,后被谗夺官,罚服劳役。死于工所。杨基诗风清俊纤巧,其中五言律诗《岳阳楼》境界开阔,时人称杨基为“五言射雕手”。少时曾著《论鉴》十万余言。又于杨维桢席上赋《铁笛》诗,当时维桢已成名流,对杨基倍加称赏:“吾意诗境荒矣,今当让子一头地。”杨基与高启、张羽、徐贲为诗友,时人称为“吴中四杰”。
原诗
叹息冯唐老,吁嗟李广贤。
穷通元有命,生死讵非天。
鼓角西风里,江湖短发前。
南飞有鸿雁,一字若为传。