出自宋末元初汪元量的《酬王昭仪》
拼音和注音
chóu dào nóng shí jiǔ zì zhēn , tiǎo dēng kàn jiàn lèi hén shēn 。
翻译及意思
忧愁到浓烈的时候拿酒来自斟,挑亮灯端祥宝剑不觉泪痕已深。愁到浓时酒自斟(zhēn),挑灯看剑泪痕深。
词语释义
挑灯:1.上世纪30年代前民间照明都用油灯,碟形器皿内倒入适量的灯油(一般为豆油或菜籽油)中间放置一根灯芯,为使油灯保持一定亮度,需要适时用针、簪挑动油灯灯芯,这就是所谓的“挑灯”。2.把灯挂在高处:~夜战。
泪痕:(名)眼泪流过后所留下的痕迹。
自斟:酌酒自饮。自行裁酌。
汪元量
不详
原诗
愁到浓时酒自斟,挑灯看剑泪痕深。
黄金台愧少知己,碧玉调将空好音。
万叶秋风孤馆梦,一灯夜雨故乡心。
庭前昨夜梧桐雨,劲气萧萧入短襟。