出自唐韦庄的《菩萨蛮·洛阳城里春光好》
拼音和注音
luò yáng chéng lǐ chūn guāng hǎo , luò yáng cái zǐ tā xiāng lǎo 。
翻译及意思
春暖花开,万象更新。洛阳城里,春光明媚,娇好异常。可是,我这个天涯浪子,却只能异地漂泊,老死他乡。
词语释义
阳城:春秋时楚国贵族的封邑。古城楼名。山名。
才子:(名)特别具有才华的人。
春光:(名)春季的景致:明媚~。
洛阳:河南省地级市。位于河南西部。
城里:城里chénglǐ∶城市建成区内。
洛阳才子:洛阳才子,汉语成语,拼音是luò yánɡ cái zǐ,意思是指汉贾谊,因其是洛阳人,少年有才,故称。后泛称洛阳有文学才华的人。出自《西征赋》。
韦庄
韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相,谥文靖。
原诗
洛阳城里春光好,洛阳才子他乡老。柳暗魏王堤,此时心转迷。
桃花春水渌,水上鸳鸯浴。
凝恨对残晖,忆君君不知。