出自唐李冶的《相思怨》
拼音和注音
rén dào hǎi shuǐ shēn , bù dǐ xiāng sī bàn 。
翻译及意思
人们说海水最深,我说海深度不及我思念的一半。
词语释义
海水:1.海里或者来自海洋中的水。2.分布在海洋中的水。如:海水不可斗量。
相思:(动)彼此思念。多指男女间因爱慕而引起思念。
水深:象鱼儿离不开水那样,关系密切,感情深厚。
人道:(名)指爱护人的生命、关怀人的幸福、尊重人的人格和权利的道德。②(形)合乎人道的:这样做很不~。③(名)古代指封建所规定的人伦。④(书)(名)泛指人事或为人之道。⑤(名)指人性交(就能力说,多用于否定式)。
李冶
李冶(?---公元784年),字季兰(《太平广记》中作“秀兰”),乌程(今浙江吴兴)人,后为女道士,是中唐诗坛上享受盛名的女诗人[1] 。晚年被召入宫中,至公元784年,因曾上诗叛将朱泚,被唐德宗下令乱棒扑杀之。李冶的诗以五言擅长,多酬赠谴怀之作。宋人陈振孙《直斋书录解题》著录《李季兰集》一卷,今已失传,仅存诗十六首。
原诗
人道海水深,不抵相思半。海水尚有涯,相思渺无畔。
携琴上高楼,楼虚月华满。
弹著相思曲,弦肠一时断。