出自清包熙的《纺纱行》
拼音和注音
jí bèi duō líng suì shōu hǎo , jī fù jiā jiā lǐ zhuāng zǎo 。
翻译及意思
词语释义
家家:家家jiājiā每户
岁收:一年的收入。
贝多:梵语pattra的音译。意为树叶。古印度常以多罗树叶写经。亦指佛陀在其下成道的菩提树。借指佛经。传说中的国名。
吉贝:梵语或马来语的译音。古时兼指棉花和木棉。自我国中原地区广泛栽培和利用棉花后,古籍记载中的吉贝,实多指草棉,但仍常将棉花与木棉科的木棉树相混淆。指棉布。
包熙
不详
原诗
吉贝多铃岁收好,机妇家家理妆早。
明星灼烁坐纺车,桀埘惊起鸡声哗。
银丝抽出白如雪,唯恐布成憎布劣。
入市易棉铢两多,喁喁笑语颜色和。
债户粮差气如虎,贱售且纾一时苦。
老弱依然聚短檐,一身尺布不曾添。