出自宋苏辙的《后省初成直宿呈子瞻二首(其二)》
拼音和注音
shè cè dāng nián ǒu yī shí , duì chuáng yè yǔ shī qián qī 。
翻译及意思
词语释义
前期:(名)某一时期的前一阶段:~工程|~投入的资金。
一时:(名)一个时期:此~彼~。②(名)短时间:~半刻|这事~还解决不了。③(副)临时;偶尔:~想不起来了。④(副)时而(限于连用):天气~冷~热。
当年:时间词。本年;同一年:这个工厂~兴建,~投产。
偶一:偶一ǒuyī偶尔一次;次数极少。
对床夜雨:在风雨之夜,两人同床相对谈心。指亲友久别重逢或临别之前,倾心交谈。也作“夜雨对床”。
苏辙
苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。
原诗
射策当年偶一时,对床夜雨失前期。
庐间还往无多地,梦里追寻亦自疑。
螭墨屡乾朝已久,囊封希上出犹迟。
茅檐半破松筠老,归念萧然欲语谁。