出自清梁成楠的《十九日始见长崎山色喜赋长句》
拼音和注音
náng shī shèng fù zhōng yuán qù , huà zuò fēi fēi wǔ sè wù 。
翻译及意思
词语释义
中原:(名)历史上通称我国河南一带或黄河中下游地区。
化作:化育生成。变成。
霏霏:(书)(形)形容雨、雪、烟、云等很盛或很密的样子:雨雪~。
五色:本指青、黄、赤、白、黑五种颜色,后泛指各种颜色。如:「他以五色丝线绣出美丽的图案。」
梁成楠
不详
原诗
新妇隔朝便梳饰,晓来镜里青螺色。
昨夜催妆吾有诗,老兴清狂饶笔力。
海日初醺十丈红,江波远浸千寻碧。
山川明媚入朝晖,作意来娱万里客。
客行万里无交亲,以尔青山作主人。
海外逢迎无俗态,客中揽结得情真。
交情白日与皓月,山容青青我华发。
但恨舟壑无久淹,转眼即为胡与粤。
尔来先我二千岁,应见秦人来避世。
安期游说本恢奇,徐福神仙多诡计。
后来方士何荒唐,谬说迎仙需候气。
倏云有地却可望,又患旋风难得至。
山耶渺在白云乡,误死秦皇与汉皇。
今我一挥东海袖,兹山尽入小奚囊。
囊诗盛付中原去,化作霏霏五色雾。
故人迢递隔尘中,不见倚舟临海题诗处。