出自宋欧阳修的《予作归雁亭于滑州后十有五年梅公仪来守是邦因取余诗刻于石又以长韵见寄因以答之》
拼音和注音
yī shí liú shǎng suī xiè hòu , hòu shì chuán zhī yīn bù xiǔ 。
翻译及意思
词语释义
不朽:(动)永远不可磨灭:~功绩|~丰碑。
一时:(名)一个时期:此~彼~。②(名)短时间:~半刻|这事~还解决不了。③(副)临时;偶尔:~想不起来了。④(副)时而(限于连用):天气~冷~热。
后世:(名)指某个时代以后的时代。
邂逅:不期而遇
世传:世传shìchuán世代相传;祖传。
欧阳修
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
原诗
风吹城头秋草黄,仰见鸣雁初南翔。
秋草风吹春复绿,南雁北飞声肃肃。
城下台边桃李蹊,忆初披荒手植之。
雪消冰解草木动,因记鸿雁将归时。
尔来十载空遗迹,飞雁年年自南北。
台倾馀址草荒凉,树老无花春寂历。
东州太守诗尤美,组织文章烂如绮。
长篇大句琢方石,一日都城传百纸。
我思古人无不然,慷慨功名垂百年。
沉碑身后念陵谷,把酒泣下悲山川。
一时留赏虽邂逅,后世传之因不朽。