泉水

毖彼泉水,亦流于淇。
有怀于卫,靡日不思。
娈彼诸姬,聊与之谋。
出宿于泲,饮饯于祢,女子有行,远父母兄弟。
问我诸姑,遂及伯姊。
出宿于干,饮饯于言。
载脂载辖,还车言迈。
遄臻于卫,不瑕有害?
我思肥泉,兹之永叹。
思须与漕,我心悠悠。
驾言出游,以写我忧。

作品评述

泉水翻译及注释

翻译
泉水汨汨流不息,还是回归入淇水。怀念卫国我故乡,没有一天不在想。同来姬姓好姐妹,且与她们来商量。
回想当初宿泲地,摆酒饯行在祢邑。女子出嫁到别国,远离父母和兄弟。临行问候我姑母,还有众位好姊妹。
如能回乡宿在干,饯行之地就在言。车轴上油插紧键,直奔故乡跑得欢。疾驰速奔回到卫,不会招来甚后患?
我是思绪在肥泉,声声叹息用不休。再想须城与漕邑,我的忧伤无尽头驾着马车去出游,借此排解我忧愁。

注释
1.邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。
2.泉水:卫国水名,即末章所说的“肥泉”。
3.毖(bì):“泌”的假借字,泉水涌流貌。
4.淇:淇水,卫国河名。
5.有怀:因怀念。有,以,因。
6.靡:无。
7.娈(luán):美好的样子。诸姬:指卫国的同姓之女,卫君姓姬。
8.聊:一说愿,一说姑且。
9.泲(jǐ):卫国地名。或以为即济水。
10.饯:以酒送行。祢(nǐ):卫国地名。
11.行:指女子出嫁。
12.姑:父亲的姊妹称“姑”。
13.干:卫国地名。
14.言:卫国地名。
15.载:发语词。脂:涂车轴的油脂。舝(xiá):同“辖”,车轴两头的金属键。此处脂、舝皆作动词。
16.还车:回转车。迈:远行。
17.遄(chuán):疾速。臻:至。
18.瑕:通“胡”、“何”;一说远也。
19.肥泉、须、漕:皆卫国的城邑。肥泉一说同出异归之泉。
20.兹:通“滋”,增加。
21.须、漕:均为卫国地名。
22.悠悠:忧愁深长。
23.写(xiè):通“泻”,除也。与“卸”音、义同。

泉水鉴赏

  此诗第一章“毖彼泉水,亦流于淇”两句,用泉水流入淇水起兴,委婉道出自己归宁的念头。这两句与《邶风·柏舟》首二句“泛彼柏舟,亦泛其流”同用“彼”、“亦”两字起调,文情凄惋悱侧而不突兀,由此点出诗题——“有怀于卫,靡日不思。”自己魂牵梦绕着卫国,但如今故国人事有所变故,自己想亲往探视而根据礼仪却不能返卫,深感无限委曲,内心焦急难奈。作为一个女性,在这样的情况下,首先想到的是自己的姐妹,由此引出“娈彼诸姬,聊与之谋”两句。主人公想找她们倾诉苦衷,希望她们能够为自己出个主意,想条妙计,即便无济于事,也能够稍解胸中的郁闷,聊以自慰。

  第二章和第三章均承接第一章而来,用赋法铺写虚景,表达自己对卫国真挚深切的怀念。第二章写作者欲归不得,却去设想当初出嫁适卫之时与家人饮饯诀别的情景。如今物换星移,寒暑数易,家人近况无由获知,颇令自己牵挂,归宁的念头更加坚定笃实。第三章好像与第二章重复,但却是幻境中再生幻境,设想归宁路途上的场景,车速之快疾与主人公心情之迫切相互映发衬托。速去速回,合情合理,但最终仍不能成行,“不瑕有害”一句含蓄蕴藉。这两章全是凭空杜撰,出有入无,诗歌因此曲折起伏,婉妙沉绝。

  第四章写思归不成,欲罢不能,只好考虑出游销忧,但是思卫地而伤情,愁更转愁。“我思肥泉,兹之永叹”,再写愁怀,回肠荡气;“思须与漕,我心悠悠”,情怀郁郁,文气更曲一层。

  清人陈继揆对此诗以幻写真,通过虚无缥缈的描写衬托主人公真切深沉的思念的艺术手法赞赏备至。

泉水读解

  思乡是对家园的依恋。谁都会说家乡好。这是人类普遍的心态。衡量家乡好的标准,显然不是物质条件,而是那份梦绕魂牵 的亲情。家乡完全可能很穷,很落后,很寒伧,没有丰富的物产 和妩媚的山水,但这些对思乡人来说都不重要,都可以被忽略。

  重要的是,生于斯、长于斯、铭刻在心灵深处的人生体验,以 及由此产生的不可割舍的亲情。这些体验和亲情对个人来说一生 只有一次,既不可重复,也不可替代。哪怕是一些极小的细节,比 如曾经采摘邻居的花朵而遭到责骂,背着父母下河洗澡,爬上屋 顶恶作剧,放学路上漫无目的地游荡和东张西望,都可能随着岁 月的流逝而在脑海里突现出来,变成思乡恋情中的一部分。

  家园感可以说是人类心灵中最为持久和强烈的冲动的来源。 久居家园不容易体验到这种冲动的强烈程度,也难以对思乡愁绪 有深切的感触。一旦脱离家园,或者丧失家园,方才体会到家园 的可亲可爱。游子思家,古今中外皆然,也是文学艺术表现的永 恒主题。失去家园,既是失去了肉体的寄居之所,同时也是失去 了情感的寄托和精神的归依。犹太民族为重建失去的家园,忍辱 负重,历尽坎坷,奋斗了三千年,为此付出了一代又一代人的牺 牲。可见,无论对一个民族来说,还是对一个人来说,都不可能 一日无家园。即使没有实际存在的家园,必定会有心目中既神圣 又可亲的家园。

  有家不能回的忧愁,丝毫都不亚于无家可归的悲哀。在人遭 受痛苦磨难的时候,家园家乡常常取代神灵上帝而成为人们精神 上的支柱和依靠,成为人们在痛苦磨难中坚持下去、与之抗争的 力量源泉之一。从这个意义上说,乡愁是可贵的。

泉水创作背景

  关于此诗,《毛诗序》、方玉润《诗经原始》、范家相《诗渖》等以为是卫女思归之作,而何楷《诗经世本古义》、龚橙《诗本谊》、魏源《诗古微》、高亨《诗经今注》等以为是许穆公夫人所作,黄中松《诗疑辨证》则怀疑是宋桓夫人或邢侯夫人所作。此诗作者序传均无明文,史料亦不可稽征,大概是卫国女子嫁到别的国家,思念家乡而不得归时写下的诗。

作者介绍

佚名,应月泉吟社徵诗(《月泉吟社诗》)。

诗词推荐

吴山浮海青,蜀山粘雪白。两山相西东,渺渺万里隔。一官谁卑高,博士省中客。岁月成后先,去住作分拆。先生何时来,六经尚遗泽。衣钵肯付我,颇任弟子责。须髯襄阳翁,龙凤出窟宅。典刑耆旧内,卿月耀词伯。归路入西湖,官梅已堪摘。好将软红书,博此千顷窄。夷吾王郎孙,江左

诗经

一函迢递过东瀛,只为先生处乞铭。已得雄词封静检,却怀孤影在禅庭。春过异国人应写,夜读沧洲怪亦听。遥想勒成新塔下,尽望空碧礼文星。

诗经

士有从师乐,诸儿郤未知。欲行天下独,信有俗间疑。秋入川原秀,风连鼓角悲。目前豘犬类,未必慰亲思。

诗经

西畔双松百尺长。当时亲自见刘王。山前今日莲花水,往者将军洗马塘。南粤路,汉宫墙。晚风历历说兴亡。摩挲东晋苍苔灶,细说仙翁炼药方。

诗经

池上楼台堤上路。尽日悠扬飞舞。欲下还重举。又随胡蝶墙东去。糁径飘空无定处。来往绿窗朱户。却被春风妒。送将蛛网留连住。

诗经

千峰万峰浓泼眼,十溪五溪深没腰。只有山翁喜相接,声声惭愧与难消。且道还有所得也,虾蟆口裹一粒椒。

诗经

袁曹官渡争雌雄,荆州侨寄大耳翁。涕流髀肉消不尽,试与元直游隆中。隆中自有躬耕者,布衣抱膝茅檐下。从容一曲梁甫吟,不觉将军三枉驾。室中屏人绚数语,跨荆包益成鼎峙。南阳陌上龙出云,永安宫中鱼得水。古今成败真邮传,英杰千年不一见。识拔端由品藻公,位置无嫌草茅赋。

诗经

苍松偃盖覆吾庐,俯视澄潭可数鱼。风到乍回流去叶,萤飞时照读残书。西山拄笏气应爽,北海开尊坐未虚。游屐转从云畔入,朱门寂寞近何如。

诗经

曈曈太阳如火色,上行千里下一刻。出为白昼入为夜,圆转如珠住不得。住不得,可奈何,为君举酒歌短歌。歌声苦,词亦苦,四座少年君听取。今夕未竟明夕催,秋风才往春风回。人无根蒂时不驻,朱颜白日相隳颓。劝君且强笑一面,劝君且强饮一杯。人生不得长欢乐,年少须臾老到来。

诗经

寄语江西老古锥,从教日炙与风吹。儿孙不是无料理,要见冰消瓦解时。

诗经

不假铅华嫌太白。玉搓成、体柔腰搦。明月堂深,莲花杯软,情重自斟琼液。寄语D06CBC7C休并色。信秦城、未教轻易。绛阙楼成,蓝桥药就,好吹箫共乘鸾翼。

诗经

啸傲东轩得此生,平章物理忆渊明。晴塘滟滟起萍浪,夏木阴阴求友声。聊欲庶几三不惑,谁能复较四难并。旋烧蟹眼烹鹰爪,啜罢呼儿课二京。

诗经

步月怜清景,眠松爱绿阴。早年诗思苦,晚岁道情深。夜学禅多坐,秋牵兴暂吟。悠然两事外,无处更留心。

诗经

春林露如雨,萧萧晓花寒。引手攀高红,微香来鼻端。何以比芳洁,置之青玉盘。持归供像佛,相对淡无言。

诗经

水阔坐看千万里,青芜盖地接天津。祢衡莫爱山中静,绕舍山多却碍人。

诗经

荆江水阔烟波转,荆门路绕山葱蒨。帆势侵云灭又明,山程背日昏还见。青青麦陇啼飞鸦,寂寞野径棠梨花。行行驱马万里远,渐入烟岚危栈赊。林中有鸟飞出谷,月上千岩一声哭。肠断思归不可闻,人言恨魄来巴蜀。我听此鸟祝我魂,魂死莫学声衔冤。纵为羽族莫栖息,直上青云呼帝阍。

诗经

野豁长江外,人家各自村。水光秋蘸树,云色晚封门。引眺频搔首,行吟只断魂。可怜新月上,烟霭又昏昏。

诗经

山海三家市,风烟五亩园。藜羹均玉食,茅屋陋朱门。耕钓此身老,乾坤吾道尊。故交沦落尽,至理与谁论?

诗经

洞庭朱橘未弄色,襄水锦橙已变黄。玉臼捣虀怜鱠美,金盘按酒助杯香。虽生南土名犹重,未信中州客厌尝。欲寄白苞凭驿去,只应佳味怯风霜。

诗经

壶矢新油幕,春芜旧战场。候亭閒夜柝,归袖着天香。

诗经

名句推荐

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

版权所有©词语查询   网站地图 陇ICP备2023000160号-4

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。