出自唐寒山的《诗三百三首(其十七)》
拼音和注音
wàn wù yǒu dài xiè , jiǔ tiān wú xiǔ cuī 。
翻译及意思
词语释义
九天:天的最高处,形容极高。:~九地(一个在天上,一个在地下,形容差别极大)。
代谢:(动)交替;更替:新陈~|同时~。
万物:(名)宇宙间的一切事物。
寒山
寒山(生卒年不详),字、号均不详,唐代长安(今陕西西安)人。出身于官宦人家,多次投考不第,后出家,三十岁后隐居于浙东天台山,享年一百多岁。严振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋书》等大量史料与寒山诗相印证,指出寒山乃为隋皇室后裔杨瓒之子杨温,因遭皇室内的妒忌与排挤及佛教思想影响而遁入空门,隐于天台山寒岩。这位富有神话色彩的唐代诗人,曾经一度被世人冷落,然而随着二十世纪的到来,其诗却越来越多地被世人接受并广泛流传。正如其诗所写:“有人笑我诗,我诗合典雅。不烦郑氏笺,岂用毛公解。”
原诗
四时无止息,年去又年来。
万物有代谢,九天无朽摧。
东明又西暗,花落复花开。
唯有黄泉客,冥冥去不回。