出自唐李白的《长相思三首》
拼音和注音
xī shí héng bō mù , jīn zuò liú lèi quán 。
翻译及意思
过去那双顾盼生辉的眼睛,今天已成泪水奔淌的清泉。
词语释义
昔时:往日;从前;以前。
横波:1.振动方向与传播方向垂直的一种波,无线电波和光波即是2.眼神闪烁。
流泪:眼泪的大量分泌,从眼睑溢出而沿面颊流下。如:人们听到震撼人心的消息时都激动得流泪了。
泪泉:指眼泪。
李白
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
原诗
长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端。
上有青冥之高天,下有渌水之波澜。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝。
日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
忆君迢迢隔青天。
昔时横波目,今作流泪泉。
不信妾肠断,归来看取明镜前。
美人在时花满堂,美人去后花馀床。
床中绣被卷不寝,至今三载闻余香。
香亦竟不灭,人亦竟不来。
相思黄叶落,白露湿青苔。