出自宋董嗣杲的《游东林寺》
拼音和注音
cǎo táng liú shuǐ huán , yí xiàng yǎn lè tiān 。
翻译及意思
词语释义
乐天:乐于顺应天命,引申为乐于自己的处境而无忧虑。
草堂:(名)茅屋。多指古诗人或隐士的住房:杜甫~(在四川成都)。
流水:1.流动的水;活水。2.谓水向低处流逝。3.形容流逝的岁月。4.像流水一样接连不断。5.京剧的一种板式。节奏紧促,每个分句之间停顿不明显,是一种叙述性较强的曲调,用于表现轻松愉快或慷慨激昂的情绪。6.指商店的销货金额。
遗像:遗像yíxiàng死者生前的照片或画像
董嗣杲
董嗣杲,字明德,号静传,杭州(今属浙江)人。理宗景定中榷茶九江富池。度宗咸淳末知武康县。宋亡,入山为道士,字无益。嗣杲工诗,吐爵新颖。
原诗
庐山白云拥,绝似兜罗绵。
覆得丑好尽,何啻万万千。
东林香炉峰,生在寺门前。
山阴土脉润,草木鸣秋妍。
意行梵庑旷,单下谁栖禅。
主僧淮东秀,眉目棱棱然。
谈麈自高蹈,往往来著边。
我游欲结社,有愧远师莲。
草堂流水环,遗像俨乐天。
西风号万杉,趺坐青石颠。
野老喜我陪,谈吟超极玄。
上方僧谩多,多结粥饭缘。
方且局诸妄,焉得安三椽。
浮生忘有家,妙句知无传。
尘垢送短日,风霜侵颓年。
斜阳透西树,独支竹筇坚。
钟鸣拟寻睡,酒至流馋涎。
月上三笑亭,醉听渔家眠。