出自明屠隆的《沛县登歌风台吊汉高祖》
拼音和注音
shén zhōu chì xiàn zhǎng shàng xuán , gōng yě guī lái zòu guǎn xián 。
翻译及意思
词语释义
归来:(动)回来:胜利~|自海外~。
管弦:亦作“管弦”。亦作“筦弦”。亦作“筦弦”。管乐器与弦乐器。亦泛指乐器。指管弦乐。亦作:管弦筦弦筦弦
掌上:1.手掌之上,极言容易。2.极言爱抚。
神州:古时称中国为“赤县神州”(见于《史记·孟子荀卿列传》),后用“神州”做中国的别称
赤县:(名)指中国。
神州赤县:战国时齐人邹衍称华夏之地为“赤县神州”。
屠隆
不详
原诗
彭城沛邑汉帝宫,山川峭拔风土雄。
三月驱车犹烈风,高天捲沙白日蒙。
牛羊散野城郭空,我来不见隆准公,但见平原草绿寒花红。
隆准公,英雄哉,亭长去,帝王来。
去时萧萧提一剑,来时千骑万乘驱云雷。
椎牛置酒燕汤沐,黄屋左纛虹霓开。
前殿歌风气逾猛,后宫击筑声复哀。
百官欢呼父老醉,酒酣日落登高台。
当时王气收,豪杰霍然起。
他人裂土握重兵,公也仓皇奔迫不得止。
须臾剑光奋,义旗指,函谷一破子婴死。
鸿门不能惊,巴蜀不能喜。
黄石为之用,白帝当之靡。
韩彭如狙项如豕,往来大业五载耳,世上英雄有如此。
吁嗟乎咸阳宫殿空苍烟,彭城故都无墓田。
神州赤县掌上悬,公也归来奏管弦。
管弦欢娱欢不足,急雨飘风一何速。
沛上山河巳非汉,邑中父老死相续。
故宫曾无片瓦覆,藤萝倒挂野人屋。
歌风之碑,烟霞磨灭不可读。
遥望芒砀,郁乎高丘,青天不动黄河流。
大云垂垂幕其上,龙蛇虎豹纷蚩尤。
千秋万岁后,魂气当来游。