凫鹥

凫鹥在泾,公尸来燕来宁。
尔酒既清,尔肴既馨。
公尸燕饮,福禄来成。
凫鹥在沙,公尸来燕来宜。
尔酒既多,尔肴既嘉。
公尸燕饮,福禄来为。
凫鹥在渚,公尸来燕来处。
尔酒既湑,尔肴伊脯。
公尸燕饮,福禄来下。
凫鹥在潀,公尸来燕来宗,既燕于宗,福禄攸降。
公尸燕饮,福禄来崇。
凫鹥在亹,公尸来止熏熏。
旨酒欣欣,燔炙芬芬。
公尸燕饮,无有后艰。

作品评述

凫鹥翻译及注释

翻译
野鸭鸥鸟河中央,公尸赴宴多安详。你的美酒清又醇,你的菜肴味道香。公尸赴宴来品尝,福禄大大为你降。
野鸭鸥鸟沙滩上,公尸赴宴来歆享。你的美酒好又多,你的菜肴美又香。公尸赴宴来品尝,助你福禄长安康。
野鸭鸥鸟在洲诸,公尸赴宴来居住。你的美酒已滤清,你的菜肴有干脯。公尸赴宴来品尝,为你降下大福禄。
野鸭鸥鸟港汊中,公尸赴宴位居尊。已在亲庙设酒席,福禄降临你家门。公尸赴宴来品尝,福禄不断降你身。
野鸭鸥鸟在峡门,公尸赴宴醉醺醺。美酒饮来欣欣乐,烧肉烤肉香喷喷。公尸赴宴来品尝,从此太平无艰辛。

注释
1.凫(fú):野鸭。鹥(yī):沙鸥。《诗经集传》:“凫,水鸟,如鸭者。鹥,鸥也。”
2.泾:径直前流之水。
3.尸:神主。燕:通“宴”,宴饮。宁:享安宁。《诗经传疏》:“燕,燕饮也。”
4.尔:指主祭者,即周王。
5.肴(yáo):古同“肴”,菜肴。馨:香气。
6.来成:《诗经通释》:“来成,犹言来崇,成亦重也。”成,成就,成全。
7.沙:水边沙滩。
8.宜:顺,安享。《诗经通释》:“凡神歆其祀通谓之宜。”
9.为:帮助。《郑笺》:“为犹助也。助成王也。”
10.渚(zhǔ):河流湖泊中的沙洲。
11.处:安乐。这里指坐。
12.湑(xū):指酒过滤去滓。酒去滓后则变清,故有清意。《诗经传疏》:“尔酒既湑,犹云尔酒既清矣。”
13.伊:语助词。脯(fǔ):肉干。《说文·肉部》:“脯,干肉也。”
14.潨(cóng):港汊,水流会合之处。《毛传》:“潀,水会也。”
15.宗:借为“悰(cóng)”,快乐。一解为尊敬,尊崇。《毛传》:“宗,尊也。”李樗、黄埙《毛诗集解》:“来居尊位也。”
16.宗:宗庙,祭祀祖先的庙。
17.崇:高,此作动词,加高,增加。《毛传》:“崇,重也。”
18.亹(mén):峡中两岸对峙如门的地方。《诗经集传》:“亹,水流峡中,两岸如门也。”
19.熏熏:同“薰薰”,香味四传。一解为和悦的样子。何楷《诗经世本古义》:“熏熏,当依《说文》作醺醺,谓尸醉也。”俞樾《古书疑义举例》以为当与下句之“欣欣”互易,谓“古书多口授,误倒其文耳”。
20.旨:甘美。欣欣:《毛传》:“欣欣然,乐也。芬芬,香也。”
21.燔(fán)炙:指烧烤肉。燔,本义是焚烧,引申为烧烤。芬芬:肉味香浓貌。
22.艰:灾难,不幸。

凫鹥鉴赏

  此诗是《大雅·生民之什》的第四篇。关于此诗的主旨,《毛诗序》在解《生民之什》的第一篇《大雅·生民》为“尊祖也”,解第二篇《大雅·行苇》为“忠厚也”,解第三篇《大雅·既醉》为“大平也”之后,解此篇为“守成也”,云:“大平之君子能持盈守成,神祇祖考安乐之也。”

  此诗分五章,,每章四句,除每章的第二句为六言外,其余均为四言句。其结构有如音乐中的装饰变奏曲:将一个结构完整的主题进行一系列的变奏,而保持主题的旋律。就诗而言,此歌主题旋律便是:野鸭沙鸥在水泽畔欢快地嬉戏觅食,公尸来到宗庙接受宾尸之礼就像野鸭沙鸥自得其所那样恬适愉悦,人们答谢公尸,献给公尸的酒清醇甘甜,献给公尸的食香酥鲜美,希望公尸沟通献祭的人们与受祭的神灵,并祈求神灵赐福。

  此诗首句的“在泾”“在沙”“在渚”“在潨”“在亹”,其实都是在水边。《郑笺》分别解释为“水鸟而居水中,犹人为公尸之在宗庙也,故以喻焉”,“水鸟以居水中为常,今出在水旁,喻祭四方百物之尸也”,“水中之有渚,犹平地之有丘也,喻祭地之尸也”,“潨,水外之高者也,有瘗埋之象,喻祭社稷山川之尸”,“亹之言门也,燕七祀之尸于门户之外,故以喻焉”,虽对每章以“凫鹥”起兴而带有比意看得很透,但却误将装饰变奏看作主题变奏,其说不免穿凿附会。每章的章首比兴,只是喻公尸在适合他所呆的地方接受宾尸之礼而已,用词的变换,只是音节上的修饰,别无深意。以下写酒之美,用了“清”“多”“湑”“欣欣”等词,写肴之美,用了“馨”“嘉”“芬芬”等词,从不同角度强化祭品的品质优良,借物寄意,由物见人,充分显示出主人宴请的虔诚。正因为主人虔诚,所以公尸也显得特别高兴,诗中反覆渲染公尸“来燕来宁”“来燕来宜”“来燕来处”“来燕来宗”“来止熏熏”,正说明了这一点,语异而义同,多次装饰变奏更突出了主旋律。因为公尸高兴,神灵也会不断降福给主人,这就是诗中反覆强调的“福禄来成”“福禄来为”“福禄来下”“福禄攸降”“福禄来崇”。只有诗的末句“无有后艰”,虽是祝词,却提出了预防灾害祸殃的问题。从这个意义上说,前引《毛诗序》“大平之君子能持盈守成,神祇祖考安乐之也”的发挥倒是值得注意的。居安必须思危,这一点至今能给人以很大的启发。

凫鹥创作背景

  关于此诗的创作背景,向来存有争议。程俊英《诗经译注》说:“这是周王祭祀祖先的第二天,为酬谢公尸请其赴宴(古称“宾尸”)时所唱的诗。”高亨《诗经今注》也说:“周代贵族在祭祀祖先的次日,为了酬谢尸的辛劳,摆下酒食,请尸来吃,这叫做‘宾尸’,这首诗正是行宾尸之礼所唱的歌。”

作者介绍

佚名,应月泉吟社徵诗(《月泉吟社诗》)。

诗词推荐

残冬梅玉已全开,明日新阳应候来。但喜痴儿欣节物,又闻残酒滴炉灰。

诗经

为鱼当深潜,深潜身可肥。勿以风涛便,踊跃图奋飞。风涛或遽止,处陆胡能归。汝骸既已腊,泣河计还非。生荣与死辱,二者相因依。富贵而亢极,后患亦岂微。功成泛五湖,鸱夷独知几。

诗经

丹桂攀来十七春,如今始见茜袍新。须知红杏园中客,终作金銮殿里臣。逸少家风惟笔札,玄成世业是陶钧。他时黄阁朝元处,莫忘同年射策人。

诗经

鹿为马,龙为蛇,凤皇避罗麟避罝。天下逃难不知数,入海居岩皆是家。武陵源中深隐人,共将鸡犬栽桃花。花开记春不记岁,金椎自劫博浪沙。亦殊商颜采芝草,唯与少长亲胡麻。岂意异时渔者入,各各因问人闲赊。秦已非秦孰为汉,奚论魏晋如割瓜。英雄灭尽有石阙,智惠屏去无年华。

诗经

长思仙。长思仙。思忆长春子最贤。何时得面圆。展花笺。展花笺。写就清吟三两篇。专凭鸾鹤传。

诗经

高卧深居不见人,功名斗薮似灰尘。唯留一部清商乐,月下风前伴老身。

诗经

恩分千里赏犹轻,好建精思李柏亭。日映普壶融皎洁,风临玉树发葱青。高名竞慕蒲葵扇,雅操宁施刻镂屏。梦得惠连青草句,虚传李白是金星。

诗经

山石榴,一名山踯躅,一名杜鹃花,杜鹃啼时花扑扑。九江三月杜鹃来,一声催得一枝开。江城上佐闲无事,山下劚得厅前栽。烂熳一阑十八树,根株有数花无数。千房万叶一时新,嫩紫殷红鲜麹尘。泪痕裛损燕支脸,剪刀裁破红绡巾。谪仙初堕愁在世,姹女新嫁娇泥春。日射血珠将滴地,

诗经

使君高会答清秋,增饰披云作胜游。九日再逢堪一笑,终朝百过更深忧。落霞孤鹜知才尽,疏雨微云怯语遒。宾主纵贤终少在,只今未可压黄楼。

诗经

汉贼不两立,英雄恨不平。孔明劳已死,仲达走还生。双剑鹰鹯急,三秦虎豹横。东南无霸气,恢复恐难行。

诗经

冲涛逐浪不禁寒,何止舟行百丈滩。柂橹一声江已转,瓜州岸上报平安。

诗经

鹁鸪鸪,鹁鸪鸪,帐房遍野相喧呼。阿姊含羞对阿妹,大嫂挥泪看小姑。一家不幸俱被虏,犹幸同处为妻孥。愿言相怜莫相妒,这个不是亲丈夫。

诗经

银河络角晚风凉,月入庭除满地霜。夜静老翁閒玉斧,天寒仙子舞霓裳。田家旋斸鸱美,野店新篘绿蚁香。草草杯盘供一笑,暂时耳热发清狂。

诗经

空蒙玉华晓,潇洒石淙秋。嵩高大有佳处,元在玉溪头。翠壁丹崖千丈,古木寒滕两岸,村落带林丘。今日好风色,可以放吾舟。百年来,算惟有,此翁游。山川邂逅佳客,猿鸟亦相留。父老鸡豚乡社,儿女篮舆竹几,来往亦风流。万事已华发,吾道付沧洲。

诗经

观鱼碧潭上,木落潭水清。日暮紫鳞跃,圆波处处生。凉烟浮竹尽,秋月照沙明。何必沧浪去,兹焉可濯缨。

诗经

不嫌西照与朝曦,城郭谁知住翠微。天幸外门才咫尺,欲陪杖屦夜忘归。

诗经

阳厄会百六,骄亢惨如燬。素秋垂二七,十旬赤千里。土田灵龟坼,水车渴乌柅。历时书不雨,槁矣吁田穉。虽然海有潮,何堪井无水。塞鼻炎烟郁,吹面江风靡。憬俗雪不降,炎洲冰讵履。虐魃岂胜诛,巫尪窘臞悴。雩萗按典彝,祝史殊跛倚。资舟舟已尽,振廪廪余几。枵然望云汉,邈乎

诗经

公度我,公度我,我是汉铜仙。借我玉龙为觳觫,为公锄雨种芝田。留眼看千年。

诗经

子在人每憎,子亡憎者恻。自吾失此友,但觉生意息。犹解梦里来,岂子余此忆。死生知有无,贤圣或未测。浑作白日看,不记夜许黑。尚怜紫弯姿,未举先折翼。只惊玊雪容,冷面带古色。梦泪觉犹湿,悲罢喜有得。

诗经

高门引冠盖,下客抱支离。绮席珍羞满,文场翰藻摛。蓂华雕上月,柳色蔼春池。日斜归戚里,连骑勒金羁。

诗经

名句推荐

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

版权所有©词语查询   网站地图 陇ICP备2023000160号-4

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。