出自明李时勉的《二十八日驻跸鸡鸣山之沙城出营閒游》
拼音和注音
bá jiàn zuò shēn yè , hán guāng chōng dǒu niú 。
翻译及意思
词语释义
斗牛:〈名〉二十八宿中的斗宿和牛宿,常用于借指天空。
深夜:从零时起到天亮前的一段时间。
寒光:1.寒冬的景象。2.刀剑的光芒。3.月光。
拔剑:争论功劳激烈到几乎动武。语出《史记.刘敬叔孙通列传》:'高帝悉去秦苛仪法,为简易。群臣饮酒争功,醉或妄呼,拔剑击柱,高帝患之。'
李时勉
不详
原诗
清跸驻沙城,玉帐淩高丘。
团营百里静,日已明戈矛。
田家惜筋力,禾黍尚未收。
盲飙吹沙尘,泱漭烟云浮。
晚景风稍定,天宇澄素秋。
辕门得随步,延目遂夷犹。
近瞩鸡峰秀,净见浑河流。
去适山水情,返值公与侯。
撝诃盛驺从,意气赫道周。
古来说良将,不贻明主忧。
岂伊重高爵,激烈著嘉谋。
裹革志何壮,据鞍心未休。
一身岂复惜,百代声名留。
迟回白日下,欲言无与酬。
俛仰气益奋,把笔试欲投。
拔剑坐深夜,寒光冲斗牛。
何当一搴旗,兵气扫旄头。
归悬藁街邸,歌舞颂皇猷。
铭功在彝鼎,彼哉不怀羞。