既醉

既醉以酒,既饱以德。
君子万年,介尔景福。
既醉以酒,尔肴既将。
君子万年,介尔昭明。
昭明有融,高朗令终,令终有俶。
公尸嘉告。
其告维何?笾豆静嘉。
朋友攸摄,摄以威仪。
威仪孔时,君子有孝子。
孝子不匮,永锡尔类。
其类维何?室家之壶。
君子万年,永锡祚胤。
其胤维何?天被尔禄。
君子万年,景命有仆。
其仆维何?釐尔女士。
釐尔女士,从以孙子。

作品评述

既醉翻译及注释

翻译
君王赐美酒喝得酩酊大醉,君王赐美食我们饱受恩惠。敬祝君王万岁万岁万万岁,世世代代永享福禄和祥瑞。
君王赐美酒喝得酩酊大醉,您又令人奉上佳肴和美味。敬祝君王万岁万岁万万岁,您的美名大德永远放光辉。
您的伟大光辉是那样长盛,高风亮节将使您必得善终。好的结局说明有好的开端,先王替身发出美好的祝愿:
他到底说出什么样的预言?祭祀用的笾豆净洁而美好;亲朋好友们都来维护辅助,同把隆重热烈氛围来营造。
隆重热烈氛围非常合时宜,敬祝伟大君王嫡传有孝子;孝子贤孙世世代世永相继,祝愿您的家族永受天赐予!
您的家族领域到底有多大?王家深宫内的道路细又长。敬祝伟大的君王万寿无疆,上天永赐您福禄远子孙旺!
您的子孙后代将来怎么样?上天让他们遍享福禄富贵。敬祝君王万岁万岁万万岁,上天授予您大命永远附随!
上天授予的大命如何附随?上天赐予您有德行的嫔妃。上天赐予您有德行的嫔妃,自有孝子贤孙世代永不亏!

注释
⑴既:已经。
⑵德:恩惠。
⑶介:借为“丐”,施予。尔:指君子。景福:大福。
⑷将:行也。亦奉持而进也。一说通“臧”。
⑸昭明:光明。
⑹有融:融融,盛长之貌。
⑺令终:好的结果。
⑻俶(chù):始。
⑼公尸:古代祭祀时以人装扮成祖先接受祭祀,这人就称“尸”,祖先为君主诸侯,则称“公尸”。嘉告:好话,指祭祀时祝官代表尸为主祭者致嘏辞(赐福之辞)。
⑽笾(biān)豆:两种古代食器、礼器,笾竹制,豆陶制或青铜制。静:善。
⑾攸摄:所助,所辅。摄,辅助。
⑿孔时:很好。
⒀匮(kuì):亏,竭。
⒁锡(cì):同“赐”。类:属类。
⒂壸(kǔn):宫中之道,言深远而严肃也。引申为齐家。
⒃祚(zuò):福。胤(yìn):后嗣。
⒄被:加。
⒅景命:大命,天命。仆:附。
⒆釐(lí):赐。女士:女男,才女。又《郑笺》释为“女而有士行者,谓生淑媛,使为之妃也”。
⒇从以:随之以。孙子:“子孙”的倒文。

既醉鉴赏

  此诗通篇都是祝福词。全诗以“既”字领起,用的虽是赋法,但并不平直,相反,其突兀的笔致深堪咀嚼。而“既醉以酒”,表明神主已享受了祭品;“既饱以德”,表明神主已感受到主祭者周王的一片诚心,更为下文祝官代表神主致辞祝福作了充分的铺垫。享受了主祭者献上的丰盛的美酒佳肴,对他的拳拳之意不能无动于衷。因此,神主愿意赐给献祭人各种福分,自然是顺理成章之事。

  诗的前两章,讲的都是享受了酒食祭品的神主的心满意足之情,他深感主祭者礼数周到,便预祝他万年长寿,能永远获得神所赐的幸福光明。而第三章末二句“令终有俶,公尸嘉告”,直接点出公尸,说明下文均为神主具体的祝福之辞,诚如陈子展所云,“为一篇承上启下之关键”。如果把此诗比为一篇小说,则前两章用的是第一人称叙述法,而后五章用的是第三人称叙述法,第三章则是两者的过渡。“其告维何”“其类维何”“其胤维何”“其仆维何”云云,等于现代汉语“他的……是什么?他的……是……”这样的结构。这五章中,除第三章是答谢献祭人的隆重礼节外,其余四章都是祝福的具体内容。从尽孝、治家、多仆几个方面娓娓道来,显出神意之确凿。诗的中心词不外“德”“福”二字,主祭者周王有德行,他的献祭充分体现了他的德行,因此神就必然要降福于他。而神主所宣布的将赐之福,在诗中主要是属于家庭方面而不是属于军国方面的,颇显示出此诗颂祷的倾向性,对一般读者来说这似乎也更有亲切感。

  从诗的艺术手法看,善于运用半顶针修辞格是此篇的一个特色。《诗经》中运用顶针修辞手法屡见不鲜,但像此篇这样上文尾句与下文起句相互绾结,而重复只在上句的末一字与下句的第二字那样的修辞方法(姑称之为半顶针修辞),却是并不多见的。其实,接第三章“公尸嘉告”句的第四章“其告维何”句、接第五章“永锡尔类”句的第六章“其类维何”句、接第六章“永锡祚胤”句的第七章“其胤维何”句、接第七章“景命有仆”句的第八章“其仆维何”句,若改为“嘉告维何”“尔类维何”“祚胤维何”“有仆维何”,也完全可以,这样各章之间便以纯粹的顶针格相贯连。但此篇的作者却蹊径别出,不取上下章衔接文字完全重复的纯顶针格,而仍收“蝉联而下,次序分明”(方玉润《诗经原始》)之效,并别具曲折灵动之势,实在令人拍案叫绝。这章与章的半顶针衔接又与各章章内的纯顶针修辞(如“高朗令终”与“令终有俶”、“朋友攸摄”与“摄以威仪”、“君子有孝子”与“孝子不匮”)连成一片,产生了如“大珠小珠落玉盘”之效。由此可见,颂诗的表现力也相当强。

既醉创作背景

  关于此诗的主旨与背景,历来有多种观点。严粲《诗缉》认为:“此诗成王祭毕而燕(宴)臣也。”朱熹《诗集传》则说此诗系“父兄所以答《行苇》之诗”。程俊英《诗经译注》谓此诗“是周王祭祀祖先,祝官代表神主对主祭者周王的祝辞”。高亨《诗经今注》说“这首诗当是祝官致嘏辞后所唱的歌(可称为嘏歌)”。

作者介绍

佚名,应月泉吟社徵诗(《月泉吟社诗》)。

诗词推荐

怅惜年光怨子规,王孙见事一何迟。等閒春过三分二,凭伏桐花报与知。

诗经

币玉肃陈,笙簧具举。桂醑浮觞,瑶羞溢俎。礼有三献,式和且序。神有醉止,庆流环宇。

诗经

棹郎大似半边蝇,摘蕙为船折草撑。今夜不知何处泊,浪头正与岭头平。

诗经

酒里真须勉策勋,百年何啻是中分。花梢已点猩猩血,水面初生瑟瑟纹。一世极知均腐骨,万锺元自付浮云。浩歌不恨无人和,但惜惊飞白鹭群。

诗经

兄诗有味刻隽永,和者仅同如画影。短篇泉冽不容挹,长韵风吹忽千顷。经年淮海定成集,走书道路未遑请。相思半夜发清唱,醉墨平明照东省。南来应带蜀冈泉,西信近得蒙山茗。出郊一饭欢有余,去岁此时初到颍。

诗经

茅屋初寒夜,衾裯整未成。烹泉沙鼎忆,读易纸窗明。菊上霜偏力,梅边日最清。孤吟谁与和,落叶上阶鸣。

诗经

市有虎,毋妄言。当关虎士森戈鋋,市上一呼人驾肩。虎虽猛,那得前。市有虎,言非妄。君不见左冯诸邑天下壮。斧斤声断林壑空,猛虎通衢恣来往。食人肉,饮人血,沈痛积冤何可说。凝香堂上紫烟浮,风流太守尤民尤。一朝令下开信赏,藉皮枕骨弥山丘。虎已减,人患绝,夜永犹闻泣

诗经

古人重生男,豚酒庆亲戚,桑弧射四方,言有四方役,奉璋比德性,堕地要膂力,如何晋公子,安乐忘所适,

诗经

秋雨凄凄,秋云黯黯。修成八万四千斧,不比寻常三五圆。

诗经

飘流老矣谓知津,邂逅欣然愿卜邻。不但梁邢丈人行,更吾骚雅社中人。前秋一见遽为别,今日重来情倍亲。政自论诗得欢喜,更因话旧忽酸辛。

诗经

早惠能言者,前生结习馀。吾闻伏生女,口授古尚书。

诗经

竹外皋禽相与和,湖边沙雁自由飞。美人醉踏梅花月,笑领明年春事归。

诗经

寻源探穴上林丘,宛似愚溪柳柳州。树拥千头争地出,江分一股抱山流。阴堂阁雨云生屋,晚浦收潮草泛舟。幽兴未穷留眼力,将雏结友更深游。

诗经

东山残雨挂斜晖,野客巢由指翠微。别酒稍酣乘兴去,知君不羡白云归。

诗经

闻说官军取乞誾,将军旗鼓捷如神。故知无定河边柳,得共中原雪絮春。

诗经

遥山几叠天边碧。故教遮断天涯客。楼倚暮云端。春风罗袖寒。与君千里别。共此关山月。皓月一般明。君心怎敢凭。

诗经

帝遣夫君侍玉除,称云飞上驾龙驹。兵谈暂此栖油幕,荷隰居然见子都。风牖喜便鸿案举,月台长对兔轮孤。孟尝幸舍非吾事,徒愧荀林为送孥。

诗经

梦饶关西旧战场,迂回大队过咸阳。白头夫妇白头泪,亲见阿婆作艳装。

诗经

巷陌过从少,园林景物新。群鱼时戏藻,驯雉每依人。映户槐阴密,堆盘麦饵珍。残春又陈迹,怃事一伤神!

诗经

丛生山上下,影在月中央。受性老弥辣,开花晚更香。

诗经

名句推荐

本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!

版权所有©词语查询   网站地图 陇ICP备2023000160号-4

免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。